Traducción SEO

Utilizamos el campo léxico correspondiente a tu sector de actividad y público objetivo con el fin de ofrecerte un servicio de traducción SEO optimizado para la adquisición de tráfico de calidad y por consiguiente un buen posicionamiento natural de tu página web. Un posicionamiento correcto en los motores de búsqueda permite atraer a más visitas y aumentar tus ventas. Una traducción de buena calidad desde el punto de vista lingüistico no es suficiente, los internautas son cada vez más exigentes y le dan mucho importancia a la calidad del contenido; ­­¡los motores de búsqueda también!  En Milega entendemos eso perfectamente, por eso nos esmeramos en entregarte una traducción SEO que no solamente parezca un contenido redactado en el idioma de tus clientes, sino que contenga las palabras claves que te van aportar tráfico orgánico.

Milega te garantiza una traducción SEO 100% optimizada

  • Un análisis exhaustivo: nuestros expertos SEO definen las palabras y las expresiones clave apropiadas, y sus equivalencias linguísticas, para todos tus contenidos.
  • Una amplia y probada experiencia: te proporcionamos las palabras clave más pertinentes para tu sector de actividad, en cada uno de los idiomas solicitados para la traducción SEO de tu página web.
  • Un valor real añadido: insertamos las palabras y las expresiones clave en las memorias de traducción de nuestros traductores profesionales, para conseguir un resultado SEO 100 % optimizado.

« Porque una página web sin traducción SEO y sin visibilidad no sirve de nada. »

Traducción SEO 100% optimizada - Milega
Redacción optimizada SEO - Milega

Redacción optimizada SEO

En ocasiones resulta más pertinente crear directamente contenidos en un idioma determinado en vez de traducirlos: es en estos casos en los que conviene recurrir a la redacción SEO.

Además de la traducción, te garantizamos una redacción SEO optimizada para tu sitio web. Nuestra red de redactores posee una amplia experiencia en redacción web y ofrece contenidos multilingües en más de 45 idiomas.

  • Contenidos optimizados: nuestro equipo conoce a la perfección las técnicas de posicionamiento natural y siempre escogerá, en su trabajo de redacción SEO, el campo léxico adaptado a tus necesidades.
  • Redacción natural: nuestros redactores redactan todos los contenidos en su lengua materna.
  • Especificación e-commerce: adaptamos el contenido de tu sitio e-commerce a las necesidades de los futuros compradores.

«Un servicio completo, realizado por profesionales, que va desde la traducción hasta la redacción SEO optimizada para tu sitio web.»

Búsqueda de equivalencia de palabras clave

Encontrar la equivalencia de las palabras clave de tu sitio web y traducirlas correctamente es muy importante para que este aparezca entre los primeros resultados propuestos por los motores de búsqueda.

La traducción de tu sitio web a varios idiomas le abre la puerta a los mercados internacionales y te permite aumentar las ventas.

Las palabras clave correctas, para una mayor tasa de conversión

Para tener visibilidad en Internet no basta con comunicarse en el idioma del país de destino. Nuestra Agencia de traducción te propone una traducción SEO optimizada, una búsqueda de equivalencia de palabras clave pertinentes así como una lista exhaustiva en cada uno de los idiomas solicitados.

  • Pertinencia a medida: te garantizamos las palabras clave más pertinentes para una visibilidad máxima en tu sector de actividad en el extranjero.
  • Una búsqueda específica: buscamos y analizamos las palabras clave adaptadas a tu actividad con el fin de proporcionarte toda la información sobre las particularidades de los mercados internacionales en los que deseas posicionarte.

« La búsqueda de equivalencia de palabras clave es una etapa importante puesto que te garantiza una mejor visibilidad, tanto a nivel nacional como internacional. »

Equivalencia de palabras clave - Milega

Las características de la traducción SEO

El principal objetivo de la traducción SEO es hacer que la página web de una empresa aparezca en los primeros resultados de motores de búsqueda tales como Google.

Para ello, es importante saber que la mejor traducción no siempre ofrece la mejor tasa de conversión. La traducción SEO no solo consiste en la adaptación de los contenidos de la web al mercado y a la cultura objetivo, sino también en la búsqueda de palabras claves y en la creación de links específicos y etiquetas HTML optimizadas.

Por lo tanto, además de la calidad y de la fluidez del resultado final, la traducción SEO también ha de tener en cuenta estos elementos.

Nuestra metodología para superar los desafíos del SEO

Los traductores especializados en SEO de Milega llevan a cabo un importante trabajo de búsqueda antes de la traducción para elegir las palabras claves más pertinentes en función de las especificidades y de las exigencias del mercado objetivo.

Utilizan herramientas específicas (Google Keyword Planner, UberSuggest, etc.) para seleccionar las traducciones más relevantes en cuanto a popularidad y conversión. El trabajo previo de búsqueda y de optimización nos permite entregar traducciones optimizadas y eficaces.

¿En qué consiste el servicio de traducción SEO?

En la adaptación del contenido de un sitio web a uno o varios idiomas teniendo en cuenta los criterios de posicionamiento de los motores de búsqueda y las palabras claves propias de cada mercado.

¿Cuál es la diferencia entre la traducción web y la traducción SEO?

La traducción web es una transferencia de contenido digital de un idioma al otro con el objetivo de garantizar la transmisión correcta del mensaje original y de incitar los internautas a navegar por las diferentes páginas de un sitio web. El servicio de traducción SEO va más allá; no solamente busca la transmisión del mensaje en el idioma de origen, sino que implica optimizar el contenido para hacerlo atractivo para los motores de búsqueda y al mismo tiempo fluido y natural para el internauta.  La traducción SEO implica no solamente respetar las especificaciones de las etiquetas HTML en términos del número de caracteres, sino identificar el nivel de dificultad de las expresiones de búsqueda de un campo lexical con el fin de estructurar adecuadamente las etiquetas visibles en los resultados de búsqueda (title y metadescription), así como aquellas de la página como tal (Hn). Un servicio de traducción SEO también permitirá determinar qué palabras clave utilizar para los anclajes de los enlaces internos.

¿Por qué es importante contar con un servicio de traducción SEO?

Antes de responder esa pregunta, es importante recordar que en referenciación orgánica existen tres criterios que pueden jugar a favor o en contra del posicionamiento de las páginas de un sitio web en los motores de búsqueda: contenido, técnica y enlaces externos (backlinks). El contenido es cada vez más uno de los criterios más importantes para los motores de búsqueda, por la simple razón, que su objetivo es garantizar la «entrega» de contenidos de calidad a sus internautas. En ese sentido, acudir a un servicio de traducción SEO es de vital importancia para garantizar que un sitio web, institucional o e-commerce, sea optimizado desde su lanzamiento para la adquisición de tráfico de calidad. Esto se logra encargando el servicio de traducción a una empresa seria que garantice una doble competencia de sus profesionales: traductor profesional nativo en la lengua de destino + conocimiento de los criterios de posicionamiento natural de los motores de búsqueda.

¿Cómo se prepara una traducción SEO?

La última etapa del servicio de traducción SEO es iniciar la traducción como tal. Antes, hay un trabajo de preparación que debe hacerse. En primera instancia, estudiar a tu cliente, obtener el máximo de información sobre la marca, su identidad, valores, productos más vendidos, si existe una estacionalidad, la competencia, etc. Esto se logra visitando su sitio web y por supuesto interactuando con los equipos de marketing y comunicación. Si hay un estudio semántico que ya se ha hecho en el idioma de destino, este puede ser de gran utilidad. En todo caso, con la ayuda de herramientas como Semrush, Ubersuggest, Google trends, se deben buscar las expresiones de búsqueda que posicionan a sus competidores e incluso a su sitio web si este ya ha sido lanzado al momento del encargo de traducción. Este estudio te permitirá determinar con qué expresiones el mercado objetivo local busca el producto o servicio de tu cliente y los volúmenes de búsqueda. Esa información será el punto de partida para efectuar una traducción SEO de buena calidad.

INTERNACIONALIZA TU NEGOCIO
CON EL EQUIPO DE MILEGA.