Traducción jurídica

Para ofrecerle una traducción jurídica fidedigna, Milega trabaja mano a mano con múltiples bufetes de abogados.

Si desea internacionalizar su empresa, debe mantener una comunicación clara y comprensible con sus interlocutores.

Una traducción jurídica fidedigna, para consolidar la confianza

Para poder generar confianza entre sus internautas, todos los documentos legales y contractuales, así como las condiciones de venta, deben traducirse en el idioma local.

No obstante, la traducción jurídica es un campo especializado que requiere una precisión ejemplar y una compresión perfecta de la ley. Por ello, trabajamos conjuntamente con varios bufetes de abogados.

  • Resultados impecables: le garantizamos unas traducciones fidedignas, sin errores ni ambigüedades.
  • Profesionales con una trayectora intachable: trabajamos con una red de abogados y de traductores especializados nativos, para ofrecerle traducciones jurídicas fidedignas con una calidad excelente.
  • Acompañamiento diario: le acompañamos en su día a día para garantizarle una traducción jurídica que responda con precisión a sus especificaciones y a las de su sector.

 
Solicite un presupuesto
 

«La traducción de los documentos contractuales influye en la confianza de sus consumidores y aporta un verdadero valor añadido.»