Votre site internet, e-commerce ou vitrine, est essentiel dans le développement de votre entreprise, surtout en ce qui concerne votre présence à l’international.Une bonne traduction en moldave et une optimisation adéquate s’avèrent donc indispensables. Si vous vous projetez sur la scène moldave pour acquérir de nouveaux clients, il vous faut alors connaître les particularités du marché et de la langue. C’est ce que nous vous présentons dans cet article.
La langue moldave : entre Orient et Occident
L’histoire du moldave a toujours été à la fois singulière et dépendante des grandes puissances européennes et asiatiques.
Moldave ou roumain ?
En Moldavie, la langue officielle porte deux noms : le roumain et le moldave. Du point de vue linguistique, il s’agit de la langue daco-roumaine appelée roumain en Roumanie et moldave en Moldavie. Les différences sont peu nombreuses si ce n’est que le moldave peut parfois préférer des termes empruntés au russe plutôt qu’au français ou à l’anglais comme le fait le roumain. Ces deux termes s’utilisent de manière identique en ce qui concerne les documents officiels.
La concurrence de la langue russe
La langue officielle moldave n’est toutefois pas obligatoire. La Constitution indique que “L’État reconnaît et garantit le droit de tous les citoyens de préserver, de développer et d’exprimer leur identité ethnique, culturelle, linguistique et religieuse.” 15% des citoyens moldaves ne parlent d’ailleurs pas le roumain. C’est notamment le cas en Transnistrie, majoritairement pro-russe, qui correspond à la bande de terre à la frontière soviétique.
D’autre part, le russe est la deuxième langue du pays. Presque tous les adultes la parlent et la comprennent. La Moldavie, indépendante depuis 1991, essaie toutefois de se libérer linguistiquement du joug du giron soviétique de plusieurs manières en :
- donnant la priorité au moldave dans les tribunaux ;
- accordant la citoyenneté aux personnes qui savent pratiquer la langue officielle ;
- obligeant la rédaction de l’appellation des produits commerciaux en roumain ;
- privilégiant la publicité et l’enseignement en moldave.
Une langue d’origine latine
Bien que situé en Europe orientale, le moldave est une langue latine. En effet, au IIe siècle l’empereur romain Trajan, sous le règne duquel l’Empire romain est le plus étendu, mène des conquêtes en Dacie. La zone de cette dernière correspond à peu près de nos jours aux territoires de la Roumanie et de la Serbie. Il impose alors l’emploi du latin à la population. Les Romains quittent la région au IIIe siècle, mais les habitants continuent d’utiliser le latin et ceci même après les invasions des Huns et des Slaves du IVe au VIIe siècle.
Les envahisseurs laissent toutefois des traces et de nombreux emprunts sont encore présents aujourd’hui, notamment en russe, à la suite de l’occupation de l’URSS.
Carte de répartition géographique des langues en Moldavie
(source : Wikipédia)
Notons également que la langue française est assez présente dans l’enseignement. Ceci date du XIXe siècle lorsque la Moldavie appartenait à la Roumanie et que cette dernière avait pris la France comme modèle culturel. Même sous l’Union soviétique, le français était préféré à l’anglais.
L’écriture du moldave se fait avec l’alphabet latin, ce qui n’a pourtant pas toujours été le cas. En effet, avant le XIXe siècle, le roumain était retranscrit avec l’alphabet cyrillique.
La traduction en moldave de votre site internet pour vous ouvrir à un marché en plein développement
On pense peu souvent à la Moldavie pour augmenter sa visibilité à l’international. Cependant, selon le profil de votre entreprise, ce pays peut avoir beaucoup à vous offrir.
L’économie moldave : en croissance malgré les secousses
Commençons par un fait : la Moldavie, est le pays le plus pauvre d’Europe. Néanmoins, son PIB par habitant s’élève à 15 637€ contre 3 057€ en 1996. On note donc une amélioration constante de son économie depuis son indépendance.
PIB par habitant (parité pouvoir d’achat) en $ international courant
Perspective monde, date de consultation 11/08/2022
(source : Banque Mondiale)
Comme partout, la COVID-19 a eu des conséquences négatives, auxquelles se sont ajoutées des sécheresses ayant des répercussions sur le plan agricole. Ainsi, la Moldavie a souffert d’une récession de 7% en 2020. Toutefois, le PIB a augmenté de manière très nette en 2021, ce qui laisse présager une bonne reprise.
Les points forts de l’économie moldave : l’agriculture et les services
La Moldavie se situe sur une terre très fertile. C’est la raison pour laquelle l’agriculture est un secteur essentiel. Il représente 9,5% du PIB avec une zone agricole qui couvre les trois quarts du territoire.
Vient ensuite l’industrie manufacturière qui constitue plus de 10% du PIB. Enfin, le pays s’oriente vers les services (la moitié du PIB) avec une attention particulière portée sur les domaines de l’assurance, de la justice, des télécommunications et des TIC.
Des utilisateurs d’internet en hausse et un marché du e-commerce encourageant
En 2017, 76% de la population moldave utilisent internet contre 43% en 2012. De plus, l’emploi des smartphones, des cartes de crédit et de PayPal augmente également. Si aucune donnée n’existe pour l’instant, nous remarquons la présence des sites de vente en ligne les plus connus comme Amazon, AliExpress, eBay, etc.
Les Moldaves sont ainsi de plus en plus nombreux à commander en ligne, notamment des produits électroniques. Ils achètent aussi sur des sites français des chaussures et des vêtements.
Utilisateur d’internet (% de la population) en Moldavie
(source : Union internationale des télécommunications)
Une traduction en moldave à la hauteur de vos ambitions
Nous le voyons, conquérir de nouveaux clients en Moldavie demande une grande connaissance du marché et de la langue cible. Il ne s’agit en effet pas de faire du mot à mot, mais d’adapter le texte, les visuels et la présentation de vos produits sur votre site à la culture et aux habitudes des Moldaves.
Pour cela, il est important de vous entourer de professionnels qui peuvent vous accompagner dans votre projet de traduction en moldave. Évitez par exemple les traducteurs automatiques qui ne parviennent pas à retranscrire les idées ni les ambiguïtés et peuvent même créer de grosses incohérences, voire des malentendus. Chez Milega, nous proposons une collaboration fondée sur la confiance et l’écoute. Nous traduisons à la fois vos textes mais également vos URLs, vos balises, vos liens d’ancrage, etc. pour faire remonter votre site sur les moteurs de recherche.
Nous nous chargeons aussi de vos documents administratifs ou publicitaires ou de tout autre contenu, digital ou non. N’hésitez donc pas à nous faire part de vos besoins !