Pixmania, actor líder en Europa de e-commerce high-tech, electrodomésticos, sonido y artículos para bebés entre otros, ha establecido una estrecha colaboración con Milega para la traducción de sus comunicados. Nuestros equipos han demostrado con creces su capacidad de respuesta y calidad para las gestión de traducciones urgentes durante la temporada alta de Navidad.
El proyecto de traducción de Pixmania
Si bien Pixmania ya había desarrollado diferentes estrategias de marketing, el actor e-commerce ha optado por Milega para que se encargue de la totalidad de sus traducciones en más de 14 lenguas (lenguas de Europa occidental, lenguas nórdicas y polaco) y para todos sus servicios (jurídico, fichas de productos, contenidos de marketing, etc.).
Al haber recibido un gran volumen de palabras para traducir establecimos una tarifa fija especial para cada lengua para todos los tipos de documentos (traducción técnica, jurídica y transcreación), con una tarifa más baja para las lenguas europeas más comunes como son el inglés y el español y una más alta para las menos comunes como las lenguas escandinavas.
La tarifa aplicada incluía la gestión de encargos urgentes, disponibilidad durante todo el año, la coordinación de equipos, el uso de herramientas especializadas y la traducción directas sobre la interfaz dedicada al cliente.
La gestión de traducciones en la temporada alta de Navidad: capacidad de respuesta y calidad
La temporada alta de Navidad es el mayor periodo de venta en el mundo del e-commerce. En lo referido a la traducción, este periodo que abarca desde mediados de octubre hasta el final de diciembre conlleva encargos diarios con varios centenares de miles de palabras que deben gestionarse con urgencia. Y si no se traducen los contenidos, los productos no se venden.
Milega está formada por un equipo de 30 traductores y 3 jefes de proyectos a tiempo completo (festivos incluidos) con el fin de asegurar la gestión de traducciones directamente sobre la interfaz dedicada al cliente. Para ellos, utilizamos funciones de exportación para poder tratar los contenidos con nuestras herramientas y editores profesionales, que nos permiten mejorar la calidad de las traducciones.
La capacidad de respuesta y la calidad de nuestras traducciones están estrechamente ligadas, a pesar del gran volumen de productos y la urgencia de los comunicados de fin de año.
Milega se encarga de sus proyectos de traducción urgentes y de gran volumen.