El Ganso es una cadena española de tiendas de ropa que se fundó en 2004 y que actualmente está presente en diez países de todo el mundo. La marca cuenta con más de 120 tiendas físicas y también vende en varios países a través de su página web. El Ganso ha elegido a Milega para sus traducciones urgentes.
Encargos de traducción fragmentados y urgentes
El Ganso ha contratado los servicios de Milega para traducir parte del sistema de gestión de las relaciones con los clientes (CRM, por sus siglas en inglés), la newsletter, la política de confidencialidad y de devoluciones y las descripciones de los productos del español al inglés y al francés.
La mayor parte del proyecto abarca las descripciones de los productos y los contenidos de marketing de la marca (newsletter, anuncios, etc.) y la mayoría de los encargos son urgentes y fragmentados. Normalmente se trata de oraciones que deben traducirse y entregarse el mismo día, lo que complica la gestión de proyectos y la traducción.
Los gestores de proyectos tiene que trabajar rápido para respetar los plazos de entrega del cliente, y los traductores deben estar inmediatamente disponibles para traducir contenidos que a veces son difíciles de interpretar por la falta de contexto.
La importancia de una buena gestión del proyecto
Cuando se recibe un encargo de traducción urgente, los gestores de proyectos tienen que encontrar rápidamente a traductores que estén disponibles para cada combinación lingüística y enviarles enseguida la traducción para poder entregar los textos dentro del plazo establecido por el cliente.
Además de la disponibilidad de los traductores, los encargos urgentes pueden conllevar un incremento de las tarifas, por lo que los gestores de proyectos deben estar preparados para negociar posibles cambios de tarifa con el cliente y con los traductores en unos plazos de tiempo muy ajustados.
Milega se ocupa de tus proyectos de traducción independientemente de la urgencia y del volumen de tus encargos.