¿Estás a punto de abrir tu sitio web a un mercado extranjero? ¿Has decidido externalizar la traducción de tu site? ¡Excelente!
Para ayudarte a vivir esta experiencia de la mejor manera posible, la agencia de traducción Milega e-translation agency te ofrece en este artículo una recomendación muy importante: no envíes todo el contenido a traducir a la empresa de traducción en formato Word.
¿Por qué no enviar tus contenidos a traducir en formato Word?
Para empezar, se trata de una solución tediosa y que lleva mucho tiempo. En primer lugar, tendrás que extraer todo el contenido de tu CMS (WordPress, Prestashop, Wix, etc.) en un Word. Por ahora, no existe ninguna funcionalidad automática que permita extraer todo el contenido de un site en Word. De hecho, tendrás que hacer miles de copia y pega para obtener el contenido de tu web en formato Word. Transferir uno a uno todos los contenidos de tu sitio web a Word es una solución arcaica que te hará perder mucho tiempo.
Además, el acto mecánico de esta tediosa tarea aumenta el riesgo de errores durante la manipulación. No es una opción para proyectos de traducción a gran escala que impliquen grandes volúmenes de texto.
Transmitir contenidos web a través de Word te hará perder la mayor parte de la maquetación
Cuando copias una página web y la pegas en un documento de Word, pierdes casi todo el diseño. De hecho, cuando recibas la traducción en formato Word, tendrás que pasar horas y horas integrando el nuevo contenido comparando las páginas web en el idioma de origen y de destino. Esto es una enorme pérdida de tiempo. Independientemente del tipo de contenido, la traducción de las páginas de tu sitio web y las entradas del blog, así como el contenido de las redes sociales, debe ser perfecta. De este modo podrás centrarte en otras tareas.
¿Cómo puedes enviar tus contenidos a una agencia de traducción?
La forma más sencilla de traducir tu sitio web es recurrir a un servicio de traducción eficaz. El mejor socio es, sin duda, una agencia de traducción profesional. En general, una buena agencia de traducción dispone de herramientas de extracción profesionales, que también ofrecen la posibilidad de integrar fácilmente y de manera automática el texto traducido en el sitio web en la lengua de destino. En Milega e-translation agency disponemos de una técnica de extracción de contenido web especialmente eficaz. Además, comprobamos la integración de tus traducciones al final del proceso.