ShopRunBack es una startup creada en 2014 y especializada en la gestión de devoluciones de productos en el sector del e-commerce. Solicitaron nuestros servicios para traducciones urgentes en varios idiomas. Descubre más sobre esta colaboración.
El caso ShopRunBack
ShopRunBack está presente en más de 20 países en el mundo y ofrece ventajas para las plataformas de e-commerce y sus clientes. La empresa solicitó los servicios de Milega para la traducción urgente de pequeños volúmenes a varios idiomas.
La traducción urgente de pequeños volúmenes
Las traducciones para ShopRunBack eran principalmente elementos del back office, es decir, elementos fijos de la página web, además de unos elementos del front office y documentos de comunicación (por ejemplo, e-mails para clientes). Los contenidos que había que traducir eran pequeños volúmenes (palabras sueltas o frases cortas), por lo que no representaban una gran carga de trabajo. Sin embargo, todas las demandas de ShopRunBack eran urgentes: las traducciones se tenían que realizar dentro de un plazo de 24 h.
Ejemplo de traducciones para ShopRunBack
Los proyectos urgentes conllevan varios desafíos. Por una parte, los traductores tienen que ser capaces de producir una traducción de calidad con plazos de entrega muy cortos. Por otra parte, los jefes de proyecto se ven obligados a gestionar la recepción del proyecto y la constitución del equipo de traducción en un tiempo récord.
La constitución de un equipo de traducción multilingüe
El proyecto de traducción para ShopRunBack consistía en un conjunto de traducciones de inglés a chino mandarín, francés, alemán, italiano y español, además de unos contenidos de francés a inglés.
Por lo tanto, se tenía que constituir un equipo de 6 traductores en un tiempo récord dado que los plazos de entrega del cliente eran muy cortos. Para ello, nuestros jefes de proyectos tuvieron que llevar a cabo una gestión de proyecto rápida y eficaz, solicitando a la vez traductores en plantilla y traductores autónomos según sus disponibilidades.
Las traducciones al español, al francés y al inglés se llevaron a cabo en plantilla, y las traducciones al chino, al alemán y al italiano se enviaron a traductores autónomos de nuestra red de profesionales.
Transifex: una plataforma de traducción en línea
El cliente nos pidió que tradujéramos sus contenidos directamente en Transifex, una plataforma que permite juntar todos los idiomas en una misma página. De esta manera, ShopRunBack podía recuperar todas las traducciones finalizadas de forma rápida y simultánea.
Las plataformas como Transifex pueden representar una gran ventaja para los proyectos urgentes ya que permiten evitar varias etapas necesarias en el caso de un proyecto de traducción convencional (extracción de los contenidos, creación de archivos traducibles, envío de los ficheros a los traductores, creación del proyecto en un programa de traducción asistida por ordenador (TAO), envío de los archivos finales al cliente, etc.).
La plateforma Transifex, utilizada para las traducciones de ShopRunBack
Sin embargo, la traducción directa en este tipo de plataformas no permite analizar los contenidos que hay que traducir ni crear memorias de traducción que permiten detectar las repeticiones para no facturárselas varias veces al cliente.
Las memorias de traducción son muy útiles en el caso de colaboraciones a largo plazo dado que los traductores pueden acceder a los contenidos ya traducidos para producir traducciones coordinadas y armonizadas.
«ShopRunBack colabora con Milega desde hace años y apreciamos la reactividad del equipo en el conjunto de nuestras demandas, ya sea para algunas palabras añadidas a nuestro front office o para demandas más importantes, como la traducción de nuestros e-mails transaccionales.
También apreciamos el profesionalismo de Milega en cuanto al respeto de los plazos de entrega, a la calidad de las traducciones y a la gestión de los costes.
Milega nos permite responder a las demandas de nuestros clientes y desplegar nuestros módulos en otros idiomas en plazos cortos para desarrollarnos en nuevos países.»Emmanuel Kowalski, Supply Chain Manager en ShopRunBack
Descubre nuestras herramientas profesionales para traducciones rápidas y eficaces