Cadeaux.com es un mercado electrónico que ha expandido su actividad a todo tipo de regalos (personalizables y no personalizables). Con más de 50 000 artículos de sus 1000 marcas colaboradoras, Cadeaux.com se ha convertido en la primera tienda en línea francesa dedicada a los regalos.


Traducción de una página web e-commerce de francés a español

El proyecto de traducción de la página de e-commerce al español

En el marco de su desarrollo internacional, la página web e-commerce Cadeaux.com quería comenzar con España como objetivo. Por ello nos contactó para traducir una parte de su página de e-commerce al español.

La tienda en línea contaba con 294 409 palabras en total, de las cuales 184 652 se tradujeron, lo que supuso un poco más de la mitad del contenido de la página.

La preparación técnica de la traducción

Si bien los archivos para traducir se encontraban en formato Excel, nuestros equipos técnicos tuvieron que aplicar numerosos filtros debido a las diferentes etiquetas de código que aparecían en el documento original.

Antes de comenzar con la traducción, se invirtieron quince horas para el trabajo técnico.

Un gran volumen de palabras para traducir repartido en tres entregas

La entrega de la traducción de la página e-commerce se realizó en tres etapas de forma que el cliente pudiera integrar las traducciones de forma progresiva.

  • La primera entrega se realizó al mes y se dio prioridad a algunos productos que eran más urgentes (127 830 palabras, en torno al 70 % de los productos prioritarios).
  • El 30 % de productos prioritarios restantes (17 764 palabras) se entregaron al cliente diez días más tarde.
  • Finalmente, las últimas 39 058 palabras, es decir, el contenido no prioritario, se entregaron un mes más tarde.

Contacta con nosotros para la traducción de tu página web de e-commerce de gran volumen.

Pídenos un presupuesto