Notre agence de traduction collabore quotidiennement avec de nombreux sites e-commerce pour la traduction de fiches produits, de contenu, ou de back-office. Au fil des expériences, nos équipes ont ainsi pu identifier les meilleures pratiques pour la conception de fiches-produits efficaces.


traduction de fiches produits

Traduction de fiches produits : inspirez la confiance à vos clients

Pour convertir, vos fiches-produits sont un allié indiscutable. Il est donc essentiel que celles-ci soient parfaitement rédigées et qu’elles donnent envie d’acheter. Nous vous offrons quelques éléments clés pour créer des fiches produits efficaces.

La qualité de traduction de fiches produits

Une rédaction irréprochable est fondamentale si vous souhaitez que vos clients se sentent assez à l’aise pour acheter le produit qu’ils consultent. Pas question de publier la traduction de fiches produits contenant des fautes d’orthographe !

Oubliez les informations inutiles et ne cherchez pas à faire compliqué. Une description détaillée mais concise est la solution la plus efficace. Vous pouvez bien sûr y intégrer des éléments techniques, mais pas trop ! Parlez des avantages du produit, misez plutôt sur le storytelling et ajoutez-y un côté humain.

Pensez également au référencement naturel de votre site : les fiches produits sont en général très bien positionnées sur les moteurs de recherche, à condition que vous utilisiez un contenu optimisé. Pour cela, faites appel à des experts SEO, que ce soit pour la rédaction de vos contenus ou pour leur traduction.

Optimiser son processus d’achat

Le processus d’achat commence à partir du moment où le client ajoute un produit à son panier à partir de l’une de vos fiches-produits. Si le client a atteint cette étape, cela signifie que votre fiche produit a été efficace. Veillez donc à maintenir cette relation de confiance lors de la suite du processus d’achat : proposez des modes de livraison et des méthodes de paiement que vos clients connaissent et ont l’habitude d’utiliser. Si vous proposez un site en plusieurs langues, il sera fondamental de localiser ces éléments afin que votre clientèle internationale ne se sente pas dépaysée.

L’importance du design

L’ergonomie joue un rôle essentiel dans le secteur du e-commerce. Respectez les bonnes pratiques web et insérez des photos haute résolution montrant le produit sous plusieurs angles. Si vous proposez des produits en promotion, mettez en évidence le prix réduit en affichant également le prix original.

Si vous ne savez pas vraiment à quoi devraient ressembler vos fiches-produits, inspirez-vous des grands sites marchands, qui font généralement preuve de bon sens.

Sites e-commerce : l’importance de l’appel à l’action

Mettez vos boutons d’achat en évidence, au-dessus de la ligne de flottaison, et encouragez vos prospects/clients à passer à l’action.
Affichez des suggestions de produits connexes afin que vos visiteurs consultent la description de produits qui les intéressent mais auxquels ils n’avaient pas pensé avant.

Incitez-les également à laisser des commentaires (sans oublier d’y répondre, bien sûr). Vous créerez ainsi plus de proximité avec les internautes.

 

7 techniques pour traduire votre site web - Milega

Vous souhaitez en savoir plus ? Découvrez 7 techniques de traduction efficaces pour la traduction de votre site web en cliquant sur l’infographie ci-contre.

Les traducteurs professionnels de Milega prennent en charge la traduction des fiches produits de votre site web dans les plus brefs délais.

CONTACTEZ-NOUS