Comment faire traduire un site WordPress par des traducteurs professionnels tout en veillant à conserver un référencement optimal ? Lorsque l’on aborde la question des sites multilingues et de la traduction, on envisage également le référencement des pages du site web à traduire. Nous vous offrons un aperçu des meilleurs plugins de traduction WordPress.
La traduction SEO de votre site web WordPress
Dans ce guide, nous partagerons notre expérience de la traduction d’un site WordPress en tant qu’agence de traduction professionnelle B2B. Il se dirige aux entreprises qui disposent d’un site e-commerce et qui recherchent une traduction optimale, tant au niveau technologique que terminologique, tout en maintenant une approche SEO efficace.
Faites appel à des professionnels de la traduction
En confiant votre projet à un traducteur professionnel ou à une agence de traduction, vous serez en mesure d’exporter l’ensemble du contenu de votre site. En effet, les traducteurs professionnels travaillent avec des outils de traduction assistée par ordinateur (TAO) qui leur permettent de :
- vous offrir les meilleurs tarifs, les répétitions de mots ou de segments ne vous étant pas facturées ;
- prendre en charge des projets de plus grande envergure ;
- accélérer les délais d’exécution : en effet, les mémoires de traduction et les glossaires intégrés accélèrent le processus de recherche et permettent d’apporter facilement des modifications à grande échelle ;
- appliquer des contrôles de qualité très rigoureux en garantissant cohérence et respect de la terminologie du client.
Réfléchissez bien avant de choisir un plugin de traduction
Pour traduire votre site web professionnel, vous avez besoin d’un outil qui :
- vous permet de traduire 100% de votre site ;
- vous permet d’exporter les contenus à traduire afin de les transmettre aisément à votre fournisseur de traduction ;
- prend en compte la dimension SEO de votre site web.
Pour un site e-commerce professionnel qui comporte en général un contenu dense et des répétitions, il est essentiel de pouvoir transférer un export de tous les contenus à traduire. Une traduction depuis le back-office de votre site vous priverait de tous ces avantages, et vous ferait en outre perdre beaucoup trop de temps.
Dans cette perspective, nous avons identifié deux plugins de traduction qui remplissent les critères annoncés ci-dessus. Ils utilisent une technologie stable, bénéficient d’un service support dédié et peuvent parfaitement se combiner avec des traductions humaines professionnelles et répondre à des problématiques SEO.
Nous les recommandons aux entreprises recherchant une prestation premium dans l’objectif d’optimiser leur stratégie internationale, de développer leur audience à l’international et de maximiser leur ROI.
Les meilleurs plugins de traduction WordPress optimisés SEO
1. Weglot
Le plugin Weglot Translate, qui a été créé en 2016 et qui est déjà utilisé par plus de 50 000 sites web, offre de nombreuses fonctionnalités pour créer un site WordPress multilingue. La facilité d’utilisation et un service client très réactif font partie des principaux avantages de cette extension.
Modalités d’envoi des contenus au traducteur professionnel : Weglot a conçu une fonctionnalité d’import/export des contenus aux formats XLIFF ou CSV, ce qui permet aux agences de traducteurs professionnels d’utiliser leurs propres outils de TAO pour traduire (voir le guide d’installation Weglot).
Le + SEO : Weglot vous permet de traduire 100 % de votre site, y compris vos métatitres et métadescriptions Yoast, et assure automatiquement une optimisation SEO des pages traduites. Il établit également une structure d’URL conviviale (sous-répertoires) que Google peut explorer et indexer. Une URL traduite, dédiée et unique est possible pour chacune des pages du site.
2. WPML
WPML est l’un des plugins de traduction pour WordPress les plus connus. Bien que disponible uniquement en version premium, il est extrêmement populaire et offre de nombreuses fonctionnalités pour vous aider à créer votre site multilingue. WPML vous permet de traduire chacun des éléments de votre site.
Modalités d’envoi des contenus au traducteur professionnel : pour découvrir les modalités d’export des contenus, consultez notre guide de traduction d’un site WordPress avec WPML.
Le + SEO : le contenu traduit est compatible avec le référencement naturel. WPML crée une version unique de votre site traduit que Google peut indexer entièrement. Vous pouvez également choisir la structure de vos différentes versions traduites, notamment en utilisant :
- des sous-répertoires ;
- plusieurs domaines et sous-domaines ;
- des paramètres d’URL (néanmoins déconseillés par Google dans une optique SEO)
Vous souhaitez en savoir plus ? Découvrez 7 techniques de traduction efficaces pour la traduction de votre site web en cliquant sur l’infographie ci-contre.
Les traducteurs de Milega prennent en charge la traduction professionnelle et optimisée SEO de l’export de votre site web WordPress dans les plus brefs délais.