Faire traduire votre site dans une ou plusieurs langues, c’est vous donner l’opportunité d’atteindre un public international. Une fois votre audience ciblée en fonction des besoins de votre marché et vos pages rendues accessibles à ces locuteurs, vous êtes en mesure d’assurer le développement de votre business et d’augmenter votre notoriété.
Bien entendu, cela ne se fait pas sans une préparation minutieuse. En premier lieu, une analyse poussée du marché doit être effectuée. Les clients n’ont pas les mêmes habitudes d’un pays à l’autre, que cela concerne la navigation sur les pages web, l’esthétique du site, les moyens de paiement, le niveau de langage, etc. En résumé, l’aspect culturel doit impérativement être pris en compte.
C’est pourquoi vous devez pouvoir vous appuyer sur les connaissances linguistiques et sociales d’un bon traducteur. Une grande partie de votre réussite en dépend. Mais quel traducteur choisir ? Pouvez-vous vous contenter d’une transposition automatique ? Prenons aujourd’hui un excellent exemple avec un pays d’une culture différente de la nôtre et très présent sur la toile : la traduction en chinois d’un site e-commerce visant les consommateurs chinois.
La traduction en chinois : un marché prometteur
Pourquoi de nombreuses entreprises décident-elles de se lancer dans l’aventure du marché chinois ? Économie générale, internet, e-commerce : découvrez tous les points forts de l’empire du Milieu.
Un géant de l’économie mondiale
Bien que sa croissance soit en baisse (6,1% en 2019 contre 9% en moyenne depuis 1990), la Chine est la deuxième économie mondiale après les États-Unis. Cela est en partie dû à l’exportation massive de produits manufacturés fabriqués par une main-d’œuvre tout aussi imposante ainsi qu’aux investissements étrangers.
Cependant, avec l’affaiblissement de la demande, l’épuisement des matières premières et la pollution, l’État chinois est en cours de rééquilibrage de son économie, notamment en augmentant la part des services dans le PIB.
Une utilisation massive d’internet, mais un contrôle étroit
La Chine compte un milliard d’internautes, soit plus du huitième de la population dans le monde.
Les Chinois utilisent internet au quotidien pour payer des factures, acheter en ligne, consulter des médecins, etc.
Cependant, le gouvernement agit activement pour supprimer tous contenus jugés non moraux : sujets politiques, critiques envers le pouvoir ou bien encore thèmes considérés comme étant pornographiques.
De nombreux services et réseaux sociaux sont bloqués, tels que Google, Instagram, Youtube, Facebook, etc. Ces éléments sont à avoir à l’esprit si vous souhaitez déployer une stratégie d’internationalisation visant le marché chinois.
Le premier marché mondial du e-commerce
80% de la population chinoise a recours à la vente en ligne. Cette dernière représente 25% du total des ventes, alors qu’elle est de 13% en France.
Où le commerce électronique connaît-il la croissance la plus rapide ?
Augmentation prévue des ventes du e-commerce entre 2019 et 2024 (en milliards de dollars)
* projection / ** sur un total de 151 pays
(source : Statista Digital Market Outlook)
Les comportements d’achat diffèrent de la France et sont en pleine mutation. Tout d’abord, les Chinois passent beaucoup leurs commandes via les smartphones (80%). De nouveaux usages apparaissent, notamment le co-branding (coopération entre marques pour créer un produit commun) et le live streaming (diffusion en temps réel de vidéos où un animateur présente un produit).
De plus, les internautes chinois ont l’habitude d’acheter à des marchands localisés dans d’autres pays. L’amélioration de leur niveau de vie les amène à vouloir acquérir des produits de plus haute qualité et authentiques. La France profite de cet engouement principalement grâce aux plateformes BtoBtoC, mais il existe en revanche une grande concurrence.
Faire appel à un traducteur humain expérimenté pour votre traduction en chinois
Nous venons de le voir, vouloir conquérir le marché chinois nécessite la maîtrise des dernières techniques marketing, ainsi qu’une bonne compréhension des spécificités culturelles des consommateurs. Vous avez donc également besoin de bénéficier des conseils d’un traducteur qui connaît l’histoire de la langue, son évolution, sa place et ses particularités.
L’origine du chinois
Avant le IIe siècle av. J.-C., on parlait en Chine une langue proche du tibétain appelée “chinois archaïque”. Les chercheurs tentent de reconstituer la prononciation. La tâche est néanmoins complexe étant donné que l’écriture chinoise n’est pas phonétique.
Il n’existe pas d’alphabet en chinois, mais des idéogrammes : un signe représente un mot ou un concept. Ils datent de l’âge de bronze chinois, c’est-à-dire qu’ils étaient déjà utilisés par les hommes du Néolithique.
On dénombre aujourd’hui entre 3000 et 5000 sinogrammes en chinois courant. Ce chiffre s’élève à plus de 60000 en prenant en compte leur totalité historique.
Une grande diversité linguistique
Le chinois est donc une langue ancienne. Elle s’est par conséquent beaucoup modifiée au cours du temps et l’a fait de manière différente selon les lieux. C’est pourquoi on trouve de nombreux dialectes qui sont parfois devenus des langues à part entière. Les locuteurs se comprennent d’ailleurs rarement à l’oral.
Le mandarin comme langue commune
Afin que les Chinois puissent communiquer entre eux, l’État a choisi d’élever le mandarin au statut de langue officielle. Il est enseigné de manière obligatoire à partir du lycée et s’écrit à l’aide de sinogrammes simplifiés. Toutefois, cet apprentissage tardif fait que de nombreux Chinois le comprennent et le parlent peu.
Cependant, la langue est plus homogène au niveau de l’écrit. Les journaux, la télévision dont les discours sont sous-titrés et, pour ce qui nous intéresse, les sites internet, sont donc intelligibles par tous.
Le mandarin est la deuxième langue maternelle la plus parlée dans le monde avec 921,5 millions de locuteurs. On dénombre également 198,7 millions de locuteurs en langue seconde ce qui représente un total de 1,120 milliard.
Les traducteurs experts de Milega : la meilleure traduction en chinois pour votre site
Résumons nos propos : vendre ses produits aux consommateurs chinois peut être un atout considérable dans le développement de votre entreprise. La demande est bien présente et les moyens économiques et technologiques sont à disposition des utilisateurs. Il vous reste ainsi à mettre en place votre stratégie marketing et à faire appel à un bon traducteur.
Nous définissons ce dernier comme étant à l’écoute de vos besoins. Il transcrit votre texte tout en l’adaptant à la singularité de la culture, des habitudes, des préférences et de la langue des Chinois.
C’est pourquoi nous vous invitons à nous contacter afin que nous puissions vous accompagner dans la réussite de votre objectif.