Traduction technique pour l’industrie
Votre site en français reflète tout le savoir faire technique de votre entreprise ? Vous voulez internationaliser votre activité et mettre en avant la même expertise partout dans le monde ? La traduction technique pour l’industrie est un art. Milega le maîtrise.
La traduction technique : diffuser une image d’expert à l’international
Il est difficile d’adapter un contenu technique spécialisé à l’international. C’est encore plus difficile de le faire tout en optimisant le SEO, sans sacrifier la précision technique ou l’image de marque.
Une traduction technique de qualité est essentielle à votre succès international.
Milega : des traducteurs spécialisés dans la traduction de site technique
Pour un meilleur impact, nous vous proposons des stratégies de traduction technique pour les fabricants en transition digitale.
- Expressions locales et contenus accrocheurs qui correspondent à la culture du pays
- Amélioration de l’expérience client : communiquer des informations complexes sur tout type de document technique : fiche produit, manuel d’utilisation, document technique…
- Optimisation SEO locale des différents sites Internet multilingues
- Respect des codes de communication de chaque pays
- Respect des normes locales et internationales (étiquettes produits, consignes de sécurité)
- Préservation de l’image de marque à l’étranger et du sens de vos messages.
Notre agence de traduction vous offre la possibilité de conquérir de nouveaux marchés tout en respectant l’identité de votre entreprise et sa stratégie de communication.
Transformez votre contenu industriel pour le marché mondial
La cohérence de votre message à l’international est primordiale. Nos équipes s’immergent dans votre univers pour proposer la traduction la plus proche de votre message initial. Tous nos traducteurs techniques traduisent vers leur langue maternelle : c’est l’assurance d’offrir à vos clients des contenus natifs, qualifiés et localisés.