Traduction SEO et localisation  de votre boutique e-commerce

Développer votre site e-commerce à l’international est une des meilleures solutions pour augmenter considérablement votre chiffre d’affaires.

Pour conquérir les marchés internationaux, vos contenus doivent être traduits à la perfection. Tous les textes doivent être fiables, clairs et accrocheurs.

Nos traducteurs fournissent des traductions qui prennent en compte le contexte culturel et linguistique du pays cible afin de restituer toute la portée des messages initiaux.

Optimisation SEO multilingue pour e-commerçants

Les keywords performants varient d’une langue à l’autre. Ce qui boostera vos ventes en français ne fera pas forcément remonter votre site dans les résultats de recherche en anglais ou en chinois.

C’est pour cette raison qu’une simple traduction littérale ne suffit pas. Une optimisation SEO spécifique est nécessaire pour chaque pays.

Chez Milega, nos traducteurs professionnels réalisent :

  • Une analyse des meilleures requêtes pour chaque pays/région cible
  • Une liste des mots-clés les plus performants
  • Des traductions optimisées SEO.

Et pour des performances encore plus exceptionnelles, Milega optimise aussi la localisation de tous vos contenus e-commerce : fiches produits, newsletters, meta balises, publications sur les réseaux…

Localisation e-commerce internationale : implanter votre site e-commerce de façon naturelle dans chaque pays

Le commerce en ligne est extrêmement concurrentiel. Pour convertir, vous devez vous démarquer et proposer à vos visiteurs les meilleurs contenus possibles : des contenus convaincants et rassurants. Dans certains cas, notamment lors qu’il s’agit de messages publicitaires ou de documentation marketing, la traduction créative « transcréation » s’impose.

Un site e-commerce qui s’internationalise doit gagner la confiance des visiteurs. Il est primordial d’utiliser les expressions, les jeux de mots et les coutumes des langages de la culture cible. Comme si le site avait été conçu dans chaque pays cible dès le départ.

Les traducteurs professionnels de Milega prennent en compte les spécificités culturelles, linguistiques et réglementaires pour une localisation optimale de votre site e-commerce.

Cas client : Smallable

Lancé en 2008, Smallable est un concept store en ligne qui vend les articles de mode enfantine, féminine et les articles design pour la maison. Depuis sa création, Smallable a levé 7 millions d’euros et son chiffre d’affaires s’élève à 40 millions d’euros en 2018 (en progression de 30 %). 90 % de son chiffre d’affaires est réalisé en ligne, dont deux tiers à l’étranger. Aujourd’hui, Smallable commercialise plus de 160 000 articles, de 750 marques esthétiques et innovantes. Ses articles sont livrés dans plus de 200 pays.

Atteignez un public mondial avec Milega

Parlez-nous de votre projet e-commercedès maintenant !