Appart’City est le nº1 de la réservation d’appart-hôtels en France. Le site propose différents types de séjours, courts ou longs, standard ou confort. Appart’City a sollicité les services de Milega pour la traduction de son site vers l’anglais, l’espagnol et l’allemand.
Le projet de traduction du site Appart’City
Dans un premier temps, Milega a pris en charge la traduction des pages Villes et Régions ainsi que des descriptions des résidences du site internet d’Appart’City en anglais.
Le client ayant été largement satisfait par les prestations offertes par notre équipe, la collaboration a continué avec la traduction des descriptions d’appart-hôtels ainsi que de leur CMS en espagnol fin 2017.
Actuellement, l’équipe de Milega travaille sur la traduction de l’intégralité du site (plus de 200 000 mots) vers l’allemand. Une tâche qui demandera quatre mois de travail au total. Pour chaque langue, une équipe de deux traducteurs a été mise en place.
La traduction touristique et marketing
Le site internet d’Appart’City fait la publicité non seulement de nombreux appart-hôtels, mais aussi de villes de toute la France.
Le rôle des traducteurs a été de conserver le côté attrayant et vendeur des descriptions du site. Le but étant de convaincre le lecteur à réserver tel ou tel appart-hôtel dans telle ou telle ville.
Les villes proposées étant toutes des villes françaises, les traducteurs anglophones, hispanophones et germanophones se sont retrouvés face à un réel défi : celui du choix entre localisation et dépaysement.
En effet, les descriptions comprennent de nombreuses références à des lieux ou des produits spécifiques à la France (par exemple, les calissons d’Aix).
Dans ce cas, les traducteurs ont souvent dû conserver le terme en français et y apporter une explication dans leur langue afin de permettre au lecteur cible de garder le fil.
Une collaboration sur le long terme
La collaboration avec Appart’City dure depuis plus d’un an déjà, et ce géant du e-commerce français continue à faire confiance à Milega pour la traduction de ses contenus et de son CMS.
À l’avenir, Milega continuera à traduire régulièrement les mises à jour du site internet d’Appart’City. Le site pourrait même également être traduit dans d’autres langues prochainement.
Le mot du client
« Les équipes de Milega ont été à l’écoute de nos problématiques métiers et se sont très rapidement adaptées. Notre collaboration est fluide et les rendus sont en totale adéquation avec nos attentes. »
Eric Sabine, Appart’City
Vous souhaitez en savoir plus ? Découvrez 7 techniques de traduction efficaces pour la traduction de votre site web en cliquant sur l’infographie ci-contre.
Les traducteurs de Milega prennent en charge la traduction de votre site web e-tourisme dans les plus brefs délais.